• Les échanges entre les parents, enseignants et employés se font dans la langue des parents. Toute l’équipe est bilingue.
  • Un système de traduction simultanée est présent pour chaque réunion de l’association.
  • Tous les courriers/ mails que vous recevez sont bilingues.
  • Les enfants ont peu de devoirs à la maison et lorsqu’ils en ont, ils peuvent les faire seuls. Si ce n’est pas le cas, un travail spécifique concerté est mis en place avec la famille pour aider l’enfant.
  • L’entrée à l’ikastola de votre enfant peut vous motiver à apprendre le basque ( des ateliers sont organisés pour les parents) mais ce n’est pas une obligation.

Camille

«  Nous avons décidé d’inscrire Léna à l’ikastola à l’entrée en CP. Elle avait déjà fait ses années de maternelle en cursus bilingue, avec l’année de grande section en immersion. Nous voulions poursuivre cette expérience de l’immersion afin de lui donner les chance de maîtriser vraiment l’Euskara, sachant que nous ne sommes pas bascophones à la maison. On est très contents des progrès rapides qu’elle a pu faire ! Et… c’est aussi une expérience enrichissante pour nous tous ! »

Sylvain

«  J’ai souhaité scolariser mon fils à l’ikastola car je ne concevais pas qu’il ne parle pas le basque en étant né et vivant au Pays Basque. Pour moi, l’ikastola est le seul système éducatif qui lui permettra de vivre en basque. Etant non bascophone, je me soucie évidement du suivi scolaire de mon fils. Mais je sais que je peux échanger et collaborer avec une équipe pédagogique professionnelle et bienveillante. »

Intza

 » Nous souhaitons donner à nos enfants la possibilité de vivre en basque. Aujourd’hui Seaska est selon nous le seul a proposer un système éducatif qui répond à nos attentes. A l’ikastola les élèves ne font pas qu’apprendre la langue basque , ils pensent et s’épanouissent en basque. L’ikastola est une projet collectif est participatif qui permet à chaque parent d’être actif dans l’éducation des ses enfants »

Arnaud

«  C’est avec un peu d’appréhension que nous avosn inscrit nos enfants à l’Ikastola. Parents non bascophones, nous nous demandions comment nous les aiderions pour leurs devoirs, comment nous nous intégrerions avec les autres parents. En fait la barrière de la langue n’existe pas : les enfants ont peu de devoirs et ils sont accompagnés, les commissions de travail accueillent chaleureusement tous les parents. Nos enfants sont maintenant bascophones, vivent en euskara et le partage avec nous. »